No exact translation found for الدقة التوجيهية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الدقة التوجيهية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Iskajenie: étude des effets des champs magnétiques sur la précision de l'attitude de l'ISS au moyen de magnétomètres;
    (و) مشروع “Iskazhenie”: يهدف المشروع إلى دراسة تأثير المجالات المغنطيسية داخل المحطة الفضائية الدولية على دقة توجهها، وذلك باستخدام أجهزة استشعار مغنطيسية؛
  • h) Tenzor: mise au point de méthodes permettant de déterminer et d'ajuster les caractéristiques dynamiques de l'ISS, de manière à améliorer la précision de l'attitude, de prévoir le fonctionnement des systèmes embarqués et réaliser des expériences scientifiques de qualité;
    (ح) مشروع “Tensor”: يهدف المشروع إلى تطوير تقنيات لاستبانة وتعديل الخصائص الحركية للمحطة الفضائية الدولية، وفق ما هو مطلوب لتحسين دقة توجهها، والتنبؤ بسير عمل النظم الموجودة على متنها، وإجراء التجارب العلمية المناسبة؛
  • L'ISAR a constaté que les sociétés qui publiaient des informations sur la responsabilité d'entreprise étaient de plus en plus soucieuses de rédiger des rapports plus concis, plus utiles et davantage axés sur les résultats.
    سلّم فريق الخبراء بتزايد اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء.
  • La destruction de certaines anciennes ogives nucléaires a été éclipsée par l'équipement des ogives restantes en éléments plus précis dans le ciblage.
    فتدمير بعض الرؤوس النووية القديمة طغى عليه تجهيز الرؤوس النووية المتبقية بأجهزة توجيه أكثر دقة.
  • Il convient de noter une caractéristique importante de tous les programmes adoptés par le Gouvernement et des activités menées en vue d'améliorer le bien-être des enfants : l'accent y est mis sur l'obtention de progrès importants vers les objectifs du Millénaire adaptés aux réalités ouzbèkes, sur la mise en œuvre du document « Un monde digne des enfants », le renforcement de la coopération entre les différents services y participant, le développement de l'esprit d'initiative à l'échelon local et la participation des organisations de base.
    ومن الجدير بالذكر أن الخصائص الرئيسية لكل ما أقرته الحكومة من برامج وتدابير ترمي إلى تحسين رفاهية الطفل إنما تتمثل في دقة توجهها صوب تحقيق نتائج ضخمة من حيث بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار ظروف أوزبكستان المحلية، ومن حيث تنفيذ الوثيقة المعنونة ”عالم صالح للأطفال“، وصوب تعزيز التعاون فيما بين شتى الجهات في هذه الجهود، فضلا عن تشجيع المبادرات المحلية ومشاركة المؤسسات الكبرى.
  • Dans ce rapport, le Corps commun d'inspection recommande pour l'essentiel de s'attacher spécialement à abaisser l'âge au recrutement des administrateurs débutants, de suivre plus attentivement les tendances touchant les démissions, de créer des structures propres à faciliter la bonne intégration des jeunes cadres, d'offrir à ceux-ci davantage de possibilités d'être affectés aussi bien au siège que dans les bureaux extérieurs, de mieux organiser leur carrière et de faciliter l'emploi de leur conjoint.
    وتتضمن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرئيسية، في جملة أمور، أهمية القيام بجهود محددة لتخفيض سن التوظيف بالنسبة للوظائف المخصصة للفنيين الشبان، والقيام بعمليات رصد أكثر دقة للتوجهات في مجال إنهاء الخدمة، ووضع هياكل لمساعدة دمج الموظفين الفنيين الشبان، وزيادة الفرص لهؤلاء الموظفين لتعيينهم في مواقع في كل من المقر، وفي الميدان؛ وتحسين فرص التطوير الوظيفي لهؤلاء الموظفين، وتسهيل توظيف الأزواج.
  • À sa vingt-troisième session, le Groupe d'experts a constaté que «les sociétés qui publiaient des informations sur la responsabilité d'entreprise étaient de plus en plus soucieuses de rédiger des rapports plus concis, plus utiles et davantage axés sur les résultats» (TD/B/COM.2/ISAR/35).
    ففي الدورة الثالثة والعشرين للفريق، سلّم فريق الخبراء بتزايد "اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء" (TD/B/COM.2/ISAR/35).
  • e) Priviazka: Mise au point de méthodes pour orienter avec une grande précision les instruments scientifiques dans l'espace compte tenu des déformations de la structure de l'ISS;
    (ﻫ) مشروع “Privyazka”: يهدف المشروع إلى تطوير طرائق غايتها تحقيق التوجيه العالي الدّقة للأجهزة العلمية في الفضاء مع مراعاة التشوّه الهيكلي للمحطة الفضائية الدولية؛
  • Compte tenu de cette diversité, il faut s'efforcer de caractériser plus précisément ce groupe important et hétérogène afin que les donateurs puissent axer leur action de manière plus ciblée.
    ويتحتم، نتيجة لهذا التنوع، العمل على تحديد أكثر دقة لسمات هذه المجموعة الكبيرة والمتباينة من البلدان بحيث يتسنى توجيه الإجراءات التي يقوم بها المانحون توجيها أكثر دقة.
  • ONU-Habitat travaille maintenant avec ses partenaires à la préparation de directives plus précises sur l'accès aux services de base destinées aux partenaires du Programme pour l'habitat.
    ويعمل موئل الأمم المتحدة حاليا مع الشركاء بشأن إعداد مبادئ توجيهية أكثر دقة بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية لكي يستخدمها شركاء جدول أعمال الموئل.